Muchas expresiones en inglés de la TV ya forman parte de la cultura porque se trata de frases clásicas que se incluyen en cualquier conversación. El aprendizaje del inglés también implica conocer estas expresiones porque, por un lado, aumentarás tu vocabulario y a la vez, puedes conocer una parte de la cultura inglesa norteamericana. También te permitirá identificar estas expresiones en conversaciones y quizás puedas comenzar a utilizarla en tus propias frases.
Una curiosidad de estas expresiones es que se volvieron atemporales, es decir, que no se usaron solamente mientras el programa estaba en el aire sino que, mucho tiempo después, siguen vigentes.
Aprende estas expresiones en inglés de la TV para incluir en tus conversaciones
Five-O / Policia
Es una expresión que tiene su origen en el programa de televisión Hawaii Five-O. Una curiosidad es que el término Five-O es por el número 50 y hacía referencia a que el estado de Hawai era el número 50 de Estados Unidos. Sin embargo, su significado cambió con el uso y actualmente las personas lo usan para referirse a un policía, ya que el programa de televisión era sobre policías.
Clase online gratuita
Cambia Tu Inglés En 1 Semana, Háblalo En 8 Meses
Accede totalmente gratis a este webinar donde te daremos las 3 claves para conseguirlo.
Se trata de una expresión que ya es popular y se utiliza por lo general para advertir que se acerca un policía. La policía tiene diferentes sobrenombres en Estados Unidos y Canadá pero esta expresión ya ha sido adoptada por todos, de modo tal que todos la entienden. Fíjate este ejemplo para ver de qué manera lo puedes escuchar o usar:
- We got this five-O in the back / Tenemos este policía en la parte de atrás
Regifting / Volver a regalar
Es una de las expresiones en inglés de la TV muy conocida y que viene de la popular serie Seinfeld, un programa de televisión con mucho impacto en la cultura norteamericana. Regifting describe la situación en la cual recibes un regalo de alguien y luego lo entregas a otra persona, como si fuera un nuevo regalo. Es decir, recibes el obsequio, lo dejas guardado y luego, en otro momento, lo utilizas como regalo para entregar a otro. Solo debes tener la precaución de no volver a regalar a la misma persona que te lo regaló en primer lugar. Observa cómo puedes usarla en una frase:
- Sam recommends joining in the time-honored tradition of regifting / Sam recomienda seguir la tradición de tiempos inmemoriables de volver a regalar
Un programa de televisión que también ha dejado marca en la cultura norteamericana es Friends. Aprende con el siguiente vídeo como puedes aprovechar esta serie para mejorar tu inglés:
Spam / Correo basura
Quizás una de las expresiones en inglés de la TV que más impacto ha tenido en todo el mundo ya que el uso actual de la palabra spam proviene precisamente de un programa de televisión. Se trata de Monty Phyton’s Flying Circus, emitido en los años 70-80 y de origen británico. Este programa era de sketchs humorísticos cortos y en uno de ellos los protagonistas iban a un restaurante en donde todo el menú era spam, una especie de carne enlatada. Durante todo el sketch repetían la palabra spam, por lo que pasó a ser algo basura, algo que está en cantidad y algo que no quieres. Spam se utiliza como sustantivo o como verbo y definitivamente es una de las palabras que ha traspasado la pantalla y forma parte del vocabulario de diferentes idiomas. Observa las dos formas en las que puedes utilizar esta palabra:
- You have a computer with a virus that sends spam / Usted tiene un ordenador con un virus que envía spam
- She is spamming me to death / Ella no para de enviarme correo basura
Echad un ojo a nuestro curso de inglés online YouTalk TV+, válido para todo el mundo, estés donde estés. Mira lo que dicen nuestros alumnos en las reseñas de Google.
Acerca del Autor
Fran Monaj
Soy Fran Monaj, profe de inglés, creador de vídeos y músico “amateur”. No todas estas cosas las ejerzo al mismo nivel, pero sí que en todo lo que hago hay algo en común: Entusiasmo, pasión y dedicación… y sobre todo eso, la acción; haciendo es como todo se consigue.