6 expresiones y frases divertidas del inglés

Compartir en facebook
Compartir en whatsapp
Compartir en twitter
Compartir en linkedin

Conocer un idioma también significa aprender las maneras más coloquiales con que se expresan los nativos. Por eso, en este post hemos preparado una lista de expresiones divertidas en inglés que podrás usar dentro de tus conversaciones. De esta manera, podrás hablar de una forma un tanto más relajada en conversaciones informales. Toma nota e incorpora frases divertidas en inglés cuando hables con nativos y comunícate de manera más relajada.

Las expresiones más divertidas en inglés

  1. Okey – doke – Ok. Es posible que hayas escuchado más de una vez esta expresión a cualquier nativo. La podrás usar para expresar acuerdo o asentimiento acerca de algo, pero toma en cuenta que se trata de una expresión típica de contextos informales. No quedará bien si la expresas por ejemplo, en una reunión de trabajo para expresar acuerdo con tu jefe. Así que deja el Okey – doke o Okey – dokey para cuando estés con algunos amigos o conocidos. Por supuesto, podrás utilizarlo como una alternativa del simple Ok para asentir. Chequea este otro artículo donde encontrarás varias maneras de decir Ok en inglés
  2. Cold turkey – Pavo frío. El significado literal de esta expresión no tiene realmente ningún sentido en español. Pero cuando un nativo usa esta expresión, se refiere a que algo ha parado de golpe y a veces las consecuencias no son exactamente placenteras. Por ejemplo, podrás usar esta frase no tan divertida en inglés para expresar algo como lo siguiente: I quit smoking cold turkey – Dejé de fumar de golpe. Si quieres conocer acerca de más expresiones curiosas que no tienen una traducción literal en español, chequea este otro artículo, donde encontrarás varias expresiones curiosas
  3. Earworm – Gusano. Nuevamente se trata de una expresión intraducible de manera literal en el español. Podrás usar esta frase cuando quieras referirte al estribillo de una canción pegajosa que se ha quedado en la cabeza. ¿Recuerdas esa sensación de tener en la cabeza una canción que no desaparece? Bueno, precisamente esto es lo que describe la palabra Earworm. Como ejemplo de uso, nota esta frase: That new song has been stuck in my head for a week. I’d do absolutely anything to get rid of this earworm! – Esa nueva canción ha estado atrapada en mi cabeza por una semana. ¡Daría cualquier cosa por sacármela de la cabeza!
  4. Hold your horses – Detén tus caballos. ¿Te parece una forma peculiar de llamar a una persona a mantener la calma? Pues precisamente de eso se trata. Esta es otra de las expresiones divertidas en inglés que no tienen una traducción literal. Sin embargo, como se trata de un llamado a la calma, podemos imaginarnos a la persona recogiendo sus caballos furiosos en el medio de una pelea. Es probablemente una expresión heredada de tiempos más antiguos donde las personas andaban a caballo. Simplemente que ahora es una de las expresiones divertidas en inglés que usan los nativos para indicarle a alguien que baje la velocidad. Así que ya sabes, cuando escuches esta expresión no significa que estén en el hipódromo, sino que la otra persona debe bajar la velocidad, probablemente no en un sentido literal. También es una manera informal para aconsejar a la otra persona acerca de que piense antes de actuar. Un ejemplo de uso puede ser el siguiente: Hold your horses! Come on and take a rest – ¡Calma! Ven y toma un descanso
  5. The elephant in the room –  El elefante en la habitación. Cuando escuches esta expresión que no podrás traducir de manera literal, estarán refiriéndose a un problema o a una situación incómoda. Vaya, es precisamente este tipo de situaciones que se conocen pero que resultan incómodas y nadie quiere hacer referencia a ellas. Así que podrás aplicar esta frase cuando necesites referirte a ese problema del cuál nadie quiere hablar. Un par de frases en las que se incluye esta frase intraducible son las siguientes: The elephant in the room was the money that had to be paid in bribes – El gran problema era el dinero que había que pagar en sobornos. There’s a big elephant in the room and it’s gun control – Hay un gran problema y es el control de armas. Nota que en ambos casos no hay una traducción exacta en español para la expresión.  Ciertamente es una de esas frases divertidas en inglés para que la tomes en cuenta
  6. Get somebody’s goat – Ten la cabra de alguien. ¿Por qué hablamos de cabras en una conversación informal? Tranquilo que no va a entrar nadie con una cabra en la habitación. Pero, cuando un nativo utiliza esta expresión, quiere decir que la intención es molestar o enojar mucho a alguien. Por supuesto que no le sacarán su cabra en un sentido literal, pero probablemente la expresión viene de tiempos pasados y pues simplemente se usa en sentido figurado. Por ejemplo: The way she corrects everything really gets my goat! – La manera en la que ella corrige todo realmente me enoja

Antes de finalizar este post sobre expresiones divertidas en inglés, queremos dejar por acá un útil vídeo donde podrás encontrar una serie de útiles frases que no suelen enseñarte en la escuela. Se trata de expresiones que tienen uso cotidiano para los nativos y por eso te vendrá bien incorporarlas en tus conversaciones. ¡Toma nota y salva tu inglés!: 

Echad un ojo a nuestro curso de inglés online YouTalk TV+, válido para todo el mundo, estés donde estés. Mira lo que dicen nuestros alumnos en las reseñas de Google.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Presentación Gratuita

¿Te gustaría conocer nuestras 3 claves para cambiar tu inglés en 1 semana y hablarlo en 8 meses?

Haz click aquí y reserva tu plaza en nuestra presentación gratis de 90 minutos. 

Save Your English!

Curso Online Gratuito

Cómo Hablar Inglés con Fluidez
y Pronunciación Nativa

Completa los datos y recibe las 3 lecciones del curso totalmente gratis

Abrir chat
💬 ¿Necesitas ayuda?
Hola 👋
¿En qué podemos ayudarte?