9 palabras del inglés que han dado el salto al español sin muchos cambios

Share on facebook
Share on whatsapp
Share on twitter
Share on linkedin

El español ha inundado los países angloparlantes, pero eso no quiere decir que no haya palabras del inglés en el español. Las palabras inglesas en español están más presentes de lo que crees, ¿quieres conocerlas? Hoy te daremos una lista que te harán pensar en la gran influencia de este idioma en el nuestro.

Cóctel, una de las palabras del inglés en el español más conocidas

La palabra cóctel no solamente se usa para bebidas alcohólicas, sino que también para comidas como un cóctel de camarones. La palabra viene del inglés cocktail cuyo origen es bastante debatido. Una popular historia dice que viene de un caballo con una cola cercenada, a quien se le nombraba como cocktail por el parecido de su cola con la cola de un gallo (cock, palabra utilizada para referirse a los gallos; tail, que significa rabo o cola)

La palabra no cambia mucho en su pronunciación del inglés al español, ya que el sonido de la ai es como el de la e española. Ya que cocktail es una palabra formada por dos, puedes dividirla para pronunciarla correctamente.

Sweater, una de las palabras inglesas en español

La palabra sweater en inglés se traduce como suéter en español y viene del verbo inglés to sweat, es decir para sudar. Si añades el sufijo -er indica agente, o algo que causa el sudor, lo que nos da como resultado que sweater significa algo para sudar.

Clase online gratuita

Cambia Tu Inglés En 1 Semana, Háblalo En 8 Meses

Accede totalmente gratis a este webinar donde te daremos las 3 claves para conseguirlo.

Para pronunciar esta palabra en inglés, concéntrate en cómo suena la s y la w. Como habrás notado, y al igual que sucede con otras palabras del inglés en el español, suenan igual. La s y la w suenan como sue. La r es una letra clave, así que merece su propio vídeo para aprender a pronunciarla.

Sándwich: ¿Cuál es su origen?

Cómo ocurre con muchas palabras inglesas en español, muchas personas se sorprenden de cómo llegó la palabra a nuestro idioma. Sándwich viene de la historia de un hombre británico, conocido como el Conde de Sándwich.

En el siglo XVIII, cuando este hombre vivió, él era conocido porque le gustaba mucho jugar a las cartas y no gustaba de dejar la mesa de juego para alimentarse. Es por eso que pedía rebanadas de pan con carne para que poder seguir jugando mientras comía con los dedos. Los ingleses empezaron a imitar esta comida al estilo del Conde de Sándwich, la que terminó recibiendo el simple nombre de sandwich.

En español, la palabra se pronuncia exactamente como se lee, mientras que en inglés, debes tener en cuenta cómo se pronuncia la w.

Clase online gratuita

Cambia Tu Inglés En 1 Semana, Háblalo En 8 Meses

Accede totalmente gratis a este webinar donde te daremos las 3 claves para conseguirlo.

¿Leader o líder?

De las palabras del inglés en el español que tienen cambios en su forma de escribir está leader que tiene como traducción al español líder. La escritura de ambas palabras puede ser muy diferente, pero su pronunciación es prácticamente igual, por lo que tendrás problemas al pronunciarla.

Bistec, una de las palabras del inglés en el español más populares

La palabra bistec es muy utilizada en carnicerías de países hispanohablantes. Sin embargo, no muchos saben que viene de la palabra beef steak, es decir, un filete de carne. De igual forma. una variación de esta palabra es bisté la cual refiere a la carne de vacuno asada al palo.

Como notarás, no solo se escriben diferente, sino que se pronuncian algo diferente. De beef solo queda bi y de steak quedó stec, lo que sumado te dará bistec. Genial, ¿verdad?

Chequear, es decir, to check

Hoy en días ya no es raro ver palabras inglesas en español, pero es raro ver verbos. En el caso de chequear, tiene origen en el verbo inglés to check. El principal cambio que hay cuando pasas del inglés al español es que la ck cambia por el que, pero más allá de eso, no hay muchos cambios.

Marketing

Probablemente ya lo has olvidado, pero la palabra marketing no se traduce exactamente igual al español, sino que es mercadotecnia. Sin embargo, hace tiempo que se utiliza la misma palabra tanto en inglés como en español.

Tank

La palabra tanque se origina de la referencia a un carro de combate equipado con artillería llamado tank. Hoy en día también se usa en Hispanoamérica para describir un contenedor que lleva algo, como un líquido o gas.

De hecho, esta palabra recién se introdujo al español durante la Primera Guerra Mundial y por eso su traducción al español es tan similar.

Football

Esta es otra de las palabras del inglés en el español y su traducción es fútbol, como probablemente conoces. Para pronunciarla en inglés, te recomendamos que la dividas en dos: foot y ball. En español, la doble o se convirtió en u, lo que termina haciendo que suene muy similar al sonido en el español.

Echad un ojo a nuestro curso de inglés online YouTalk TV+, válido para todo el mundo, estés donde estés. Mira lo que dicen nuestros alumnos en las reseñas de Google.

Clase online gratuita

Cambia Tu Inglés En 1 Semana, Háblalo En 8 Meses

Accede totalmente gratis a este webinar donde te daremos las 3 claves para conseguirlo.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

RELACIONADOS

Save Your English!

Curso Online Gratuito

Cómo Hablar Inglés con Fluidez
y Pronunciación Nativa

Completa los datos y recibe las 3 lecciones del curso totalmente gratis