Comprueba tu Nivel de Inglés; Test 10/10 by YouTalk

En esta ocasión, vamos a dedicar nuestro videoartículo de esta semana a analizar uno de los últimos vídeos subidos al nuestro canal de YouTube y protagonizados por Fran Monaj, co-creador del método YouTalk. Veréis como esta entrada os va a resultar de especial ayuda sobre todo si buscáis explicación a cada una de las frases que Fran nos propone.

Pon a prueba tu Inglés con el test de 10 preguntas’ que vamos a desgranar a continuación, nos propone que descubramos una serie de errores puestos a conciencia en cada una de las frases que os mostramos y que deberéis averiguar. Os dejamos unos segundos para que podáis pensar la respuesta y a continuación os desvelamos la respuesta correcta.

Ya sabéis que, como siempre, compartimos con vosotros el vídeo al que nos referimos para que le echéis un vistazo mientras seguís al mismo tiempo nuestro artículo.

Clase online gratuita

Cambia Tu Inglés En 1 Semana, Háblalo En 8 Meses

Accede totalmente gratis a este webinar donde te daremos las 3 claves para conseguirlo.

contenido del video

Recordad que os vamos a compartir en primer lugar la frase con el error a corregir y posteriormente vamos a pasaros la frase ya corregida. Os incluimos también una breve explicación que nos ayudará a comprender mejor el por qué de la frase verdadera. Como Fran insiste en el vídeo, no dudéis en compartir vuestros resultados con nosotros y os los comentaremos si os surge alguna duda o algo no ha quedado claro.

Do you guys have any pen?

Hay algo que falla en la frase anterior y muchos de vosotros ya os habéis dado cuenta. Efectivamente se trata de un clásico entre los muchos aspectos de la gramática en inglés que más dificiles de asimilar nos resultan. Esto se debe a que no logramos encontrar ninguna estructura en español similar a esta y por lo tanto no tenemos una referencia de apoyo. Y es que en principio, si hiciéramos una traducción literal español-inglés de nuestro discurso, esta frase no tendría ninguna problemática. Sin embargo, lo que nosotros proponemos es lo siguiente:

¿Tenéis algún boli?                                        Do you guys have any pens?

Cómo veis en la corrección anterior, en cualquier oración en la que aparezca any  bien sea esta afirmativa o negativa seguido de un sustantivo contable tendremos que añadir -s final. Personalmente intento asociar esta frase al español: ¿Cómo vas/vais de bolis? Quizás resulte una traducción bastante forzada pero os aseguro que funciona y eso es en definitiva lo que cuenta; que a los alumnos se les quede.

whose is that car?

De nuevo otra de las frases que típicamente nos puede poner en un aprieto ya que, por influencia de nuestro primer idioma, tendemos a asociarla y a traducirla directamente, esto es, palabra por palabra al inglés. Tened en cuenta que al entender que ‘whose’ se refiere al español ‘De quién’ pues resulta obvio que nos inclinemos naturalmente por continuar con ‘is that car’ para resolver ‘es ese coche’.

Vale. Está OK recurrir a nuestro primer idioma como apoyo ya que en ocasiones funciona. Aunque no en todas ocasiones ni al primer intento.  Intentad con la siguiente opción:

¿El coche de quién es ese?                    Whose car is that?

how come are you here?

Como ya hemos explicado en otras ocasiones, de hecho en algún momento de este blog os publicamos una entrada sobre este tema, la estructura How come…? es un sustituto bastante común y muy utilizado entre nativos del más que conocido pronombre interrogativo Why? 

Lo que tiene de particular esta estructura y lo que nos puede llevar a error es que su uso implica la no utilización de estructura interrogativa. Esto significa que nunca podremos reproducir en nuestro habla lo siguiente:

How come + Vbo + Sujeto.

Al contrario, podremos incluirla en nuestro habla solo si la conformamos como si de una oración afirmativa cualquiera se tratara aunque con valor interrogativo implícito :

How come + Sujeto + vbo.

¿Cómo es que estás aqui?                                       How come you are here?

I recommend her to be here tomorrow

Todos reconocemos el ejemplo anterior como uno de los ‘malos hábitos’ que todavía podemos arrastrar de cuando tratábamos de trabajar con el inglés en el sistema clásico de enseñanza. Y es que no se trata de un caso de ‘learner’s languaje’ o ‘habla de estudiante’ propia del mismo proceso de aprendizaje sino más bien de un error que raramente conseguimos corregir.

Nosotros en cambio, te proponemos que te acerques al verbo ‘recommend’ no como un verbo ditransitivo que necesite de ‘algo’ y de ‘alguien’ ya que ‘I recommend it to her’ no sería correcto’. Te proponemos lo siguiente:

Recomiendo que esté aquí mañana                                             I recommend she be here tomarrow

Lo recomiendo de verdad                                                              I recommend it. Really

Como habéis podido comprobar en nuestra corrección anterior, nosotros preferimos entender la segunda oración de la frase (aquella cuyo verbo principales to be) como una oración subordinada a ‘I recommend’ que puede ser sustituidapor it y que por lo tanto debe de tener un sujeto, esto es ‘She’.

I’d rather not to go

Digamos que la frase anterior sería más propia del uso de prefer que de rather por eso hay algo ahí que no nos encaja. Si además le sumamos que puede resultarnos más dificil al tratarse de una oración negativa pues lo propio es que produzcamos en nuestro habla algo parecido a ello.

Nosotros por el contrario te proponemos lo siguiente:

Preferiría no ir                                             I’d rather not go

Preferiría que fueras                                  I’d rather you went

I want that you open the door

Este es uno de los ejemplos que más trabajamos durante las clases con nuestros alumnos, principalmente para reforzar la pronunciación de [you to] o /iuru/. Digamos que nuestros estudiantes ya lo consideran lógico el comenzar la clase siempre calentando y repasando dicha estructura que se ha convertido prácticamente, como decimos en un seña de identidad YouTalk.

Nuevamente y si tomamos como referencia nuestra primera lengua para referirnos a esta estructura en nuestro discurso, incurriremos en otro error que debemos solventar siempre con la práctica. De este modo y como Fran comparte en el vídeo, nuestra propuesta de oración tipo con ‘want somebody to’ sería:

Quiero que abras la puerta                                                     I want you to open the door 

Could you please carry this book there?

Con el anterior ejemplo pretendemos definitivamente resolver la confusión que el par de verbos carry/take nos producen al querer decir ‘llevar’ en la frase. Y es que anteriormente, en el sistema clásico de enseñanza se nos presento el verbo ‘carry’ genuínamente como ‘llevar’ y no como ‘acarrear’ o ‘cargar con’.

Lo que se consiguió con esto fue obviar que de una manera más natural los nativos usan ‘take’ para querer decir ‘llevar de un punto a otro’. Por ello te presentamos nuestra particular propuesta que te va a valer de ahora en adelante.

¿Podrías llevar este libro allí?                                    Could you please take this book there?

¿Es ese Antonio?¿Qué es lo que lleva?                     Is that Antonio? What is he carrying?

I will make you up

Al tratarse de un phrasal veb seguido de una preposición no debemos de olvidar el colocarla. De modo que, como aquí véis, si queremos decir ‘compensar’ usaremos ‘make up to’

Te prometo que te compensaré                                              I promise I’ll makeit up to you

You need to rise the price

Finalmente, compartimos con nosotros uno de los problemas típicos que se nos plantean en niveles intermedios al aprender inglés: la diferencia de uso entre raise/rise. Os aconsejamos que echéis un vistazo al link que aparece en la descripción del video asociado a este artículo para recordar la practica de este aspecto del lenguaje

Necesitas subir el precio                                         You need to raise the price

Bien, esto es todo por hoy. Recuerda darte de alta en nuestro canal de YouTube, YouTalk TV, como suscriptor y así estarás al día de todos los vídeos que vamos publicando.

Igualmente, te recomendamos que visites nuestra Nueva tienda YouTalk, donde podrás ver todos nuestros audio libros. Echa también un ojo a nuestra tienda de YouTalk en Amazon, donde además podrás leer reseñas sobre nuestros audio libros.

Si quieres nuestros libros en formato descargable, en pdf y CD audios en Mp3, visita nuestra tienda de libros descargables de YouTalk.

Acerca del Autor

4 comentarios en «Comprueba tu Nivel de Inglés; Test 10/10 by YouTalk»

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Clase online gratuita

Cambia tu ingles en 1 semana y háblalo en 8 meses

Artículos Relacionados

Presentación Gratuita

¿Te gustaría conocer nuestras 3 claves para cambiar tu inglés en 1 semana y hablarlo en 8 meses?

Haz click aquí y reserva tu plaza en nuestra presentación gratis de 90 minutos. 

Save Your English!

Curso Online Gratuito

Cómo Hablar Inglés con Fluidez
y Pronunciación Nativa

Completa los datos y recibe las 3 lecciones del curso totalmente gratis

Hablar con YouTalk
💬 ¿Necesitas ayuda?
Hola. 👋
¿En qué podemos ayudarte?