En el aprendizaje del inglés, es común encontrarse con expresiones que pueden resultar confusas al principio. Dos de estas expresiones son into y all into, que, a pesar de parecer similares, tienen matices que es importante entender para usarlas correctamente. A continuación, aprenderás todo sobre las diferencias entre into y all into. ¡Comencemos!
Indice de contenido
El significado de into
La palabra into se usa cuando queremos expresar que a alguien le gusta algo o que tiene interés en ello. Es una manera de indicar afición o interés general.
Ejemplos:
- He is into video games – Le gustan los videojuegos.
Clase online gratuita
Cambia Tu Inglés En 1 Semana, Háblalo En 8 Meses
Accede totalmente gratis a este webinar donde te daremos las 3 claves para conseguirlo.
En este caso, estamos diciendo que los videojuegos le gustan, sin darle un énfasis especial.
- They are into hiking – Les gusta hacer senderismo.
Este ejemplo muestra que el senderismo es una actividad que disfrutan.
- She is into reading – Le gusta leer.
Aquí, se expresa que leer es una actividad que le agrada.
Hablando de leer, a continuación te dejamos un vídeo en el que aprenderás 5 claves para aprender inglés leyendo:
El significado de All into
Por otro lado, all into se usa para indicar que alguien no solo tiene interés en algo, sino que realmente le apasiona. Esta expresión añade un nivel de intensidad y dedicación que into no alcanza. Además, puede implicar que la actividad o el interés consume la atención de la persona.
Ejemplos:
- He is all into gaming – Realmente le gusta jugar.
Aquí no solo se expresa que le gusta jugar, sino que le gusta mucho más de lo que se podría expresar solo con into.
- She is all into photography – Realmente le gusta la fotografía.
Esto indica que la fotografía no solo es un interés, sino una verdadera pasión.
- They are all into their new project – Están completamente inmersos en su nuevo proyecto.
Este ejemplo muestra que el proyecto consume toda su atención y energía.
Aspecto clave sobre all into
Un aspecto importante a considerar es que all into puede también implicar que una persona está tan concentrada en su interés que ignora todo lo demás. Esto es útil para describir situaciones en las que alguien está tan absorto en una actividad que no presta atención a su entorno.
Ejemplos:
- When I ask him a question, he doesn’t answer because he’s all into his game – Cuando le hago una pregunta, no responde porque está completamente metido en su juego.
- She didn’t notice the time passing because she was all into her book – No se dio cuenta del paso del tiempo porque estaba completamente metida en su libro.
- During the meeting, he was all into his phone and missed the important points – Durante la reunión, estaba completamente metido en su teléfono y se perdió los puntos importantes.
Conclusión sobre las diferencias entre into y all into en inglés
Entender las diferencias entre into y all into en inglés puede ayudarte a expresar con mayor precisión tus intereses y los de otros. Into se usa para indicar gusto o interés, mientras que all into añade un nivel de pasión y absorción total en una actividad. Usar estas expresiones correctamente te permitirá comunicarte de manera más efectiva y matizada.
Echad un ojo a nuestro curso de inglés online YouTalk TV+, válido para todo el mundo, estés donde estés. Mira lo que dicen nuestros alumnos en las reseñas de Google.
Acerca del Autor
Fran Monaj
Soy Fran Monaj, profe de inglés, creador de vídeos y músico “amateur”. No todas estas cosas las ejerzo al mismo nivel, pero sí que en todo lo que hago hay algo en común: Entusiasmo, pasión y dedicación… y sobre todo eso, la acción; haciendo es como todo se consigue.