Make up: Significado y por qué se usa en diferentes situaciones

Share on facebook
Share on whatsapp
Share on twitter
Share on linkedin

¿Sabías que usar make up tiene distinto significado? ¡Así es! Puede hacer uso de make up en inglés tanto como phrasal verb como para sustantivo. Si tienes dudas o nunca habias oído de las excepciones, hoy te contaremos todo.

1. Make up: significado cuando quieres hacer las paces

Si quieres hacer uso de make up en inglés para pedir disculpas, puedes hacerlo, porque aunque su uso es fuera de lo común, hay quienes lo utilizan. Veamos algunos ejemplos de la utilización de make up como hacer las paces:

  • I wanted to make up with him, but he didn’t go to the party / Queria hacer las paces con él, pero no fue a la fiesta
  • We made up after many years of fighting / Hicimos las paces luego de muchos años peleados
  • Come! Let’s make up for once and forget the past / ¡Ven! Hagamos las paces de una vez y olvidemos el pasado.

Habrás notado que en el segundo ejemplo, se utiliza made up, esto se debe a que el verbo está en pasado. Si no recuerdas bien la conjugación de verbos irregulares en inglés, recuerda repasarlos bien.

2. Uso de make up en inglés como sustantivo

El uso más habitual de make up como sustantivo es como maquillaje, aunque make up tiene significado como verbo también. De hecho, muchos hispanohablantes se sorprenden al saber que hay phrasals verb que contienen make up y que cambian su traducción.

Clase online gratuita

Cambia Tu Inglés En 1 Semana, Háblalo En 8 Meses

Accede totalmente gratis a este webinar donde te daremos las 3 claves para conseguirlo.

Algunas personas también traducen este verbo no como maquillarse sino como caracterizarse, haciendo referencia a actuar o en un contexto de teatro. Puede que el origen de este verbo se refiera al uso de maquillaje en esos ámbitos.

Veamos ejemplos del uso de make up como sustantivo y verbo:

  • I wanted to do my make up, but I couldn’t because I was late / Quería hacerme el maquillaje, pero no pude porque llegaba tarde
  • We are going to give her a cake with a make up decoration on top / Vamos a regalarle una tarta una decoración de maquillaje encima
  • I love putting on make up! Lipsticks are my favorite type of make up / ¡Adoro maquillarme! Los labiales son mi tipo de maquillaje favorito.

En la última oración, podrás ver make up significado como sustantivo y como verbo para que puedas practicar su uso en una misma frase. ¿Sabías que hay otras phrasal verbs que incluyen up? Si quieres ampliar tu vocabulario, entonces aprovecha a aprender algunas nuevas, además del uso de make up en inglés.

3. Make up como inventar

Otro uso de make up en inglés es cuando se utiliza como inventar. Claro que su uso se da en el contexto de inventar una excusa o una historia. Veamos ejemplos de esto:

Clase online gratuita

Cambia Tu Inglés En 1 Semana, Háblalo En 8 Meses

Accede totalmente gratis a este webinar donde te daremos las 3 claves para conseguirlo.

  • He told me a interesting story, but I knew he was making it up / Me contó una historia interesante, pero sabía que se la estaba inventando.
  • She told us a really silly joke. When we asked him whose she’d heard it, she told us she’d made it up / Nos contó una broma realmente tonta. Cuando le preguntamos de quién lo había oído, ella nos dijo que lo había inventado.
  • We all know that she’s a liar. She make up everything about having a boyfriend / Todos sabemos que es una mentirosa. Ella inventa todo sobre tener novio

4. Make up como formar o componer

Otro uso poco frecuente, pero no raro de make up es traducirlo al español como formar o componer un todo. Por ejemplo:

  • The country is make up of almost 50% women / El país está compuesto por casi un 50% de mujeres
  • The UK is made up of four countries, not just England / El Reino Unido está formado por cuatro países, no solo Inglaterra.
  • My group of friends was make up in college / Mi grupo de amigos se formó en la universidad.

En el caso del segundo ejemplo, puedes observar un uso relativamente frecuente que pueda surgir utilizado en construcciones pasivas en lugar de activas como los otros dos. Es por eso que en lugar de usar make, se utiliza made.

5. Make up: significado como decidirse

Si añades my/your/his/her y mind la traducción al español acaba siendo decidirse. Generalmente, suele indicar un cierto grado de indecisión que venía de antes y puede que también marque cierta impaciencia por parte de quien está hablando. Por ejemplo:

  • I’m not sure if I’d prefer to study science or geography. I like them both, so I just can’t make up my mind / No estoy seguro de si preferiría estudiar ciencias o geografía. Me gustan los dos, así que no puedo tomar una decisión.
  • Come on, girls! Do you want sushi or tacos? Will you please make up your minds? / ¡Vamos muchachas! ¿Quieren sushi o tacos? ¿Podrían tomar una decisión?
  • I couldn’t make up my mind so I cast it to chance / No podía tomar una decisión, así que lo eché a la suerte

Echad un ojo a nuestro curso de inglés online YouTalk TV+, válido para todo el mundo, estés donde estés. Mira lo que dicen nuestros alumnos en las reseñas de Google.

Clase online gratuita

Cambia Tu Inglés En 1 Semana, Háblalo En 8 Meses

Accede totalmente gratis a este webinar donde te daremos las 3 claves para conseguirlo.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

RELACIONADOS

Save Your English!

Curso Online Gratuito

Cómo Hablar Inglés con Fluidez
y Pronunciación Nativa

Completa los datos y recibe las 3 lecciones del curso totalmente gratis